Paradisum Plantavit
   
Köszöntés
 
Vissza
Történeti katalógus
 
 
Tanulmányok
 
Impresszum

Írott dokumentum

Ottó ispán zselicszentjakabi alapítólevele, 1061

Én Ottho, Gewr fia, a Gewr nemzetségből, Somogy vármegye ispánja, mivelhogy Isten félelme és a mi uralkodónk jóakarata nyomán gazdag vagyok és bővelkedem mindenféle vagyonban, s minthogy folytonos elmélkedésem lelkem üdvéért erre indított, tanácsot kértem a lelki atyáktól, hogy mimódon üdvözülhetnék. Megkapván pedig a bölcsek tanácsát, hallják meg az összes keresztények mindazt, amit sok napon át határoztam el lelkemben, azt tudniillik, hogy hogyan kezdettem meg és hogyan valósítottam meg e művemet Krisztus dícséretére és dicsőségére, valamint az Isten anyja, Mária, Szent Jakab apostol s Isten minden szentjeinek tiszteletére.

Tehát Szent Jakab apostol helyén, amely a Kapus nevű folyó partja mellett van, volt az előbb említett szent tiszteletére szentelt templom, mely szerfölötti régisége és elhanyagoltsága miatt már pusztán [1] állt. Én ezt látva, az isteni szolgálatokra és a szerzetes testvérek monostoralapítására szántam, s miután az ott lakó népnek más birtokot találtam, azt a földet uramtól Isten és Szent Jakab számára kértem és ki is eszközöltem.

Ennek a földnek a határa pedig a Luppa vize felett a Pica-hídtól egészen Kapus-ig vezet s minden, ami csak e határon belül van: Szent Jakabé.

Ugyanennek a területnek egyéb határait is tartalmazza e levél.

Ugyanazon a birtokon van hét ekealja föld, amely az apáté s tizenhat szántóvetőtelek, tizenöt szolga-telek, huszonnégy szőlőműves ház ; van egy fafaragó, van egy malomkő [2] is malmával, egy kanász, egy marhapásztor. Az ispán [3] feleségére két ekealjnyi föld marad, egy malomkő a malmával, de ezt az ő halála után senki sem kapja vissza. Az apát pedig azokat az áldozó papokat helyezze azokba, akiket ő választ ki.

Hasonlóképpen Szent Márton faluját is Szent Jakabnak adtam, a mi földünkkel és ugyanazon helység minden földjével együtt ; ahol is harmincnégy telek volt, az ottlakók közül huszonhárman szolgáltatásköteles szolgarendűek, azaz minden esztendőben szolgáltatnak egy jószágot, tíz mérő [4] búzát, ugyanannyi árpadarát, lovaik s kocsijaik pedig álljanak az apát hatalma alatt. Egy eke ott az apátnak szánt és hat telken a fürdők munkásai vannak, harmincegy telket átadtam feleségemnek, ezek közül huszonkettő adja meg a fentebbi szolgáltatást úrasszonyainak. Van itt hat munkás ház is. Átadtam az egész Torra falut is Szent Jakabnak, mely néhai Drugh úré volt, átadtam ennek templomát és vásárhelyét [5] is öt szolgaházzal együtt, melyek mindegyike a fentebbi szolgáltatásra kötelezett. Van ott egy eke is és van két telek, mely a kocsikészítő mestereké. Ebből a földből egy kis darabkát kivettem és azt György püspöknek adtam, ki tanúja és egyben írója is ezen adományozásnak ; két szolgatelekkel együtt, egy szőlővel s egy vincellérrel együtt adtam oda. Noa-t mint saját helyemet, mindazon földdel és <... >al együtt, amit csak ott birtokolok, ugyanazon Szent Jakabnak adtam, Van ott két ekealjnyi földünk, nyolc halásztelkünk, három szolga-telkünk, e szolgák a halászok által fogott halakat szállítják állandóan a monostorba ; átengedtem a monostornak egy igen jó tavat [6], melyet In haharisamloy-nak neveznek. Három szőlőmunkás telket ugyanannyi szőlővel, melyek ugyanazon udvarházhoz tartoznak, valamint Noa Stirruilli helyet is átengedtem a monostornak. Van ott egy eke [7], egy malom malomkővel, a templomőrnek [8] egy telke, melyek a gyermek korban lévő Elekhez tartozna, átadtam urunknak és védőszentünknek, Szent Jakabnak Sándor földjét a kápolnával és ugyanazon föld minden jövödelmével együtt, †a Dráva folyó partjai mentén: e föld határait is tartalmazza rendre ugyanazon levél, s mindazt is átadtam [9] †, ami csak ugyanazon határvonal kerületén belül esik, mindez legyen Szent Jakabé. Van ott egy eke három telekkel és hat halászházzal együtt, van egy jó és nagy halastó is Lucisiumban ; kilenc telek az ispánné asszonynak szolgál a fentebb elmondott szolgáltatásokkal, majdan pedig az ő halála után ezek is Szent Jakabé legyenek. Nyolc szőlőmunkás-telek, melyek szintén ott vannak, az ispánné halála után legyen Eleké és kerüljenek az ő birtokába. Gessen-ben az én udvarházam s tíz szőlőm a szőlőművesekkel együtt legyenek az ispánné használatában. Maga a föld pedig a szolgáltató néppel együtt legyen adományként Szent Jakabé. Az ispánné halála után pedig tartozzék minden a monostorhoz. Sudan-ban lévő udvarházamat, a gyümölcsöskerteket, az egész földterületet és mindent, ami csak ott van, átengedtem a monostornak ; tudniillik tizennégy szőlőt szőlőművesekkel együtt, egy maolmkövet malmostól, hat szolgatelket a többször említett szolgáltatással együtt és egy méhészt. [10] Leusto helyet is Szent Jakabnak adtam egy ekével, öt szőlőt egy vincellérrel, nyolc szolga-házzal, melyek a fentebb megnevezett szolgáltatásnak vannak alávetve. †Egy bizonyos Vrtim nevű sziget, melyet Markcha-nak is neveznek, határai le vannak írva abban a levélben. † Ezt az egész szigetet, minden halfogó helyével és halászó rekeszével [11] együtt Szent Jakabnak adtam át. Gogori (fél halfogása levonásával) és Vrchin-ben átadtam egy Trildi [12] nevű embert azzal a halfogással együtt, amije ott van. Sokorow földje huszonnyolc szőlővel és szőlőművessel két részre osztódik, fele legyen Szent Jakabé, fele pedig Elek gyermeké. [13] Pest szigetén adtam Szent Jakabnak egy helyet egy ekével, egy szőlőt szőlőművessel együtt, malomövet malommal együtt, két halász-telket, Arpas-on <... > [14] és Potok-on huszonnyolc szolgarendű telkét, Gagogh-on is az apátnak adtam az udvarnokok három telkét, Turcel nevű udvarházamat s ugyanott két ekealja földet, három szőlőműves-telket, egy igen nagy darab szőlővel (is odaadtam). Szent Jakabnak adtam két halász-helyet [15], három halastavat, öt szolga-telket, egy kanászt, egy méhészt, melyek mind ugyanazon udvarházhoz tartoznak. Genk-en adtam Szent Jakabnak egy ekealja földet, egy halastavat, egy kertészt, egy gondnokot három telekkel együtt. Kiris-en egy ekealja földet és Biharban (adtam Szent Jakabnak) két szőlőműves telket és hat szőlőt, s egy malmot malomkővel együtt. Kosdíj-ban egy ekealja földet, öt míves házat és az udvarház felügyelőjét is Szent Jakabnak adtam. Keltesel-ben négy szőlőműves házat egy szőlővel együtt Szent Jakabra ruháztam át. Odaadtam egy Lappa nevezetű helyet is Szent Jakabnak, †melyek határai szintén körül vannak írva azon levélben. † Kesis faluban egy malmot, malomkővel és azt a földet is, amely ugyanazon malomhoz tartozik, a Hole nevű hídon szedett vámot, valamint Prapa-i malmot, a Pesti nevű helyet néhány malommal szintén Szent Jakabnak adtam. Számba vettem a Dunán, Szent György templom [16] mellett egy szigetet, melyen vámot szednek [17], egy halastavat, két ekealjnyi földet, nyolc halász-telket s ezeket Szent Jakabnak szereztem meg.

Tehát én Istennek és Szent Jakabnak monostort építettem s mindazt, ami csak vagyonomból tellett, avagy amit csak meg tudtam szerezni uraimtól, az én lelkem üdvösségéért, a király és az ország nagyjainak helybenhagyásával és bizonységtételük mellett olyan szándékkal adtam át, hogy ameddig csak élek, addig ugyanazon monostort az apáttal együtt kormányzom és gondoskodom is róla [18]. Azokat pedig, akik a fent felsorolt dolgokból bármit is elvennének a monostortól, sújtsa az Istennek, Szent Máriának, Szent Jakabnak és Isten minden szentjeinek átka s legyen részük a kárhozatban Judással, Krisztus árulójával együtt s küzdjenek meg velem a magasságos bíró előtt az ítélet napján. Ámen.

[ Hozzátoldás]

Egy bizonyos Nan nevezetű férfiú adományozott Szent Jakabnak egy Valusnak nevezett birtokot <az ugyanazon oklevélben megnevezett határok között> három háznépnyi szolgával és két háznépnyi jobbággyal. Ugyanezen jóemlékezetű férfiú adományozott Szent Jakabnak egy másik, Iana nevezetű helyet fás berekkel és egy-egy ekére való szántófölddel, négy háznépnyi szolgát, malomhelyet halászóhellyel. Wiliken adományozott egy nagy szőlőt is egy azt művelő szőlőművessel együtt. Továbbá van két háznép, melyeket az apátnő adott. Egy bizonyos Mank nevű férfiú adományozott Szent Jakabnak két-két háznépet három szőlővel és egy Zenmye nevezetű helyet berekkel és gyümölcsfákkal és egy-egy ekére elegendő szántófölddel. András király egy bizonyos, vele rokon, Radolcza nevű szerzetesnek adományozott Gergew-en egy helyet és egy birtok földjét, s amikor ezt a monostort elfoglalták, ugyanezen földet sokak tanúbizonysága mellett Szent Jakabnak utalta ki azzal a megfontolással, hogy aki az ő halála után ezt a monostortól elvenné, testben és lélekben egyaránt jusson örök kárhozatra.

Kiadás: Kumorovitz L. Bernát: A zselicszentjakabi alapítólevél 1061-ből. Tanulmányok Budapest Múltjából XVI. Budapest 1964, 43-83. - Diplomata Hungariae antiquissima, accedunt epistolae et acta ad historiam Hungariae pertinentia. Volumen I: ab anno 1000-usque ad annum 1131. Edendo operi praefuit Georgius Györffy, adiuverunt Johannes Bapt. Borsa, Franciscus L. Hervay, Bernardus L. Kumorovitz et Julius Moravcsik. (Diplomata Hungariae antiquissima, accedunt epistolae et acta ab anno 1000 usque ad annum 1196) Budapestini MCMXCII, 170-174 nr. 50/II. Forrás: Kanyar József: Harminc nemzedék vallomása Somogyról. Történelmi olvasókönyv. Kaposvár 1967, 30-33. Fordította: Kenéz Győző. A toldalékot fordította: Szovák Kornél.


[1] Elhagyatottan.

[2] Esetleg: molnár.

[3] T.i. Ottó.

[4] Esetleg: csöbör.

[5] Vásártartási jogát.

[6] Szó szerint: állóvizet.

[7] Vagy: ekealjnyi föld.

[8] Gondnoknak.

[9] A két kereszt közé tett rész is bizonyítja: hol idéz, hol elbeszél az oklevél fogalmazója.

[10] Esetleg "méhes"-sel is fordítható.

[11] Elrekesztett halászóhely.

[12] Vagy: Trildus.

[13] Vagy: Eleké, a fiamé.

[14] Itt a szövegben "mon" szótöredék után egy szónyi üres hely van.

[15] Telket.

[16] Egyháza.

[17] NB: a felfelé jövő hajók után.

[18] Szabadabban: meg is védelmezem.